विदाई

  • डेर निरपेक्ष।
  • कुंजी: सी मेजर से मामूली।
  • SCHWER। (भारी)।
  • चीनी कवियों के बाद: मोंग काओ येन और वांग सेई।
  • आवाज: ऑल्टो (या बैरिटोन)।
  • सोलो: मैंडोलिन, वीणा, सेलेस्टा।
  • अवधि: 31 मिनट।

अंतिम आंदोलन पिछले पांच आंदोलनों के संयुक्त रूप से लगभग लंबा है। इसका पाठ दो अलग-अलग कविताओं से लिया गया है, दोनों में छुट्टी लेने की थीम शामिल है। महलर ने स्वयं अंतिम पंक्तियों को जोड़ा। यह अंतिम गीत इसके टेक्स्ट-पेंटिंग के लिए भी उल्लेखनीय है, गायक की लुट का प्रतिनिधित्व करने के लिए एक मेन्डोलिन का उपयोग करके, वुडविंड के साथ पक्षी कॉल की नकल करना, और पाठ में तेज विरोधाभासों को व्यक्त करने के लिए प्रमुख और मामूली मोड के बीच बार-बार स्विच करना।

आंदोलन को तीन प्रमुख वर्गों में विभाजित किया गया है।

  1. पहली बार में, गायक अपने आस-पास की प्रकृति का वर्णन करता है क्योंकि रात गिरती है।
  2. दूसरे में, वह अपने दोस्त को अंतिम विदाई देने के लिए इंतजार कर रही है।
  3. एक लंबे ऑर्केस्ट्रा इंटरल्यूड तीसरे खंड से पहले होता है, जो दो दोस्तों के बीच विनिमय को दर्शाता है और मौन में बंद हो जाता है।

लाइनों 1-3, 17-19, और 26-28 सभी एक ही संगीत के लिए गाए जाते हैं, कुछ नहीं बल्कि कम तारों में एक पेडल बिंदु और बांसुरी में एक प्रतिरूप। गायक ने गीत के अंतिम शब्द 'ईविग' (हमेशा के लिए) को एक मंत्र की तरह दोहराया, जिसके साथ ऑर्केस्ट्रा में निरंतर छड़ें हैं, जिसमें मैंडोलिन, हार्प्स और सेलेस्टा शामिल हैं।

'एविग' को दोहराया जाता है क्योंकि संगीत मौन में ढल जाता है, अंतिम राग 'वातावरण पर अंकित' के रूप में बेंजामिन ब्रेटन (1913-1976) इस बात पर जोर।

निर्वाण

दास लिड वॉन डेर एरडे के दौरान एक निरंतर संदेश है कि 'पृथ्वी हमेशा के लिए सुंदर रहेगी, लेकिन मनुष्य सौ साल भी नहीं जी सकता।' हालांकि, 'डेर एब्सचाइड' के अंत में, गुस्ताव महलर तीन मूल लाइनें जोड़ते हैं जो इसे दोहराते हैं, लेकिन उद्देश्यपूर्ण रूप से यह कहते हुए भाग को छोड़ देते हैं कि 'आदमी को मरना चाहिए'। कंडक्टर, संगीतकार और संगीतकार लियोनार्ड बर्नस्टीन (1918-1990) यह दावा करता है कि यह निर्वाण के पूर्वी विचार के साथ संबंध रखता है, जिसमें गायक की 'आत्मा', जैसे / वह मर जाती है, वह चिरस्थायी पृथ्वी के साथ एक हो जाता है।

आयोजन

अपने कैडोजेन जैसे आवाज और एकल वाद्ययंत्रों के लिए लिखने के कारण अंतिम आंदोलन का संचालन करना बहुत मुश्किल है, जो अक्सर बारलाइनों पर बहता है। महलर ने विशेष रूप से आंदोलन को 'ओहने रुक्शिक्ट औफ दास टेम्पो' (टेम्पो के लिए संबंध के बिना) के रूप में चलाने का निर्देश दिया। ब्रूनो वाल्टर (1876-1962) संबंधित कि माहलर ने उसे इस आंदोलन का स्कोर दिखाया और एक मार्ग के बारे में पूछा, "क्या आप इसे संचालित करने के तरीके के बारे में सोच सकते हैं? क्योंकि मैं नहीं कर सकता। 'महलर ने अपने अथक नकारात्मकता के कारण, जनता के सामने भी इस बात को रखने में संकोच किया कि उसके लिए भी असामान्य है।' 'क्या लोग घर जाकर खुद को गोली नहीं मारेंगे?' उसने पूछा।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। कीबोर्ड।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। कीबोर्ड।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। 1917: वियना के साथ वियना फिलहारमोनिक ऑर्केस्ट्रा (VPO)दास लीद वॉन डेर एर्ड। (ड्यूरिगो और यूरलस) 30-12-1917। अल्मा महलर ने दी विलेम मेंगेलबर्ग (1871-1951) एक पांडुलिपि-विभाजन और एक पांडुलिपि-कण झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष (दास लिड वॉन डेर एरडे का अंतिम आंदोलन)। पांडुलिपियों द्वारा दिए गए एक सुंदर कैसेट में पैक किए गए थे अल्मा महलर (1879-1964) कंडक्टर का आभार। कवर के अंदर उसने एक चापलूसी मिशन लिखा: "डेम फ़्रीडे गुस्ताव मेहलर / डे हर्मेलिचस्टेन इंटरप्रेनर सेनर वीर्के / विलेम मेन्गेलबर्ग / डेर एब्सिचड (लिड वॉन डेर एर्ड) / पार्टिटुर अंड क्लैविरोज़ज़ुग / एएम 30 डेस। 1917 वॉन अल्मा महलर जगेबेन " जो बताता है कि मेंगेलबर्ग महलर संगीत के इरादों के कितने करीब आए। माहलर के सभी कार्यों में से, मेंगेलबर्ग ने दास लिड वॉन डेर एरडे के साथ सबसे गहन बैंड किया था और वह अपनी व्याख्याओं के साथ एक निश्चित आकर्षण तक पहुंच गया था। (कीबोर्ड और आर्केस्ट्रा)।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। कीबोर्ड।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। कीबोर्ड।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। कीबोर्ड।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। कीबोर्ड।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। आर्केस्ट्रा।

दास झूठ बोला वॉन डेर एर्ड, झूठ बोला 6: डेर निरपेक्ष। आर्केस्ट्रा।

डेर निरपेक्ष

डाई सोन स्केहाइडेट हेंटर डेम गेबिरगे।
लगभग तल्लर स्टीगट डेर एबेंड निडर में
मिट सीन सीन्टेन, डाई वोल कुहलंग सिंद।
हे सिह! विई ईइन सिलबरबर्क स्कवेबट
डेर मॉन्ड हूँ ब्लमेन हिमसेल्सी हर्फ़।
इच स्पैन ईइन फेनीन विंडस वीहन
हंटर डेन डंकलेन फिचटेन!

डर बाच वोलर वोहलाट डर्च डस डंकल।
डाई ब्लमेन ब्लसें इम डमर्सचेइन।
डाई एर्ड एटमेट वोल वॉन रुह अंड श्लाफ,
Alle Sehnsucht नन ट्रुमेन होगा।
मर मुडन मेन्चेन गेन्ह हेमवर्ट्स,
उम इम श्लाफ vergeßnes Glück
अंडर जुगेन्ड नू ज़ु लरेन!
Ihren Zweigen में अभी भी Vögel hocken मरो।
Welt schläft ein!

Es wehet kühl im Schatten meiner Fichten।
इच स्टीएह हियर अन हर्रे माइन फ्रायंड्स;
इच हर्रे सीन ज़म लेटजेन लेबेवोहल।
इच सेहेन मिच, ओ फ्रंड, एक डीनर सेइट
डाई शोनहाइट मर जाता है अबू जिन्न जेनिन।
वू ब्लिस्ट डू? डु लाट मिच लंग एलिन!
इच वांडल औफ एनड निडर मिट माइनर ल्यूट
औफ वेगेन, डाई वोम वीचेन ग्रासे स्कवेलन।
हे शोणित! ओ इवगेन लिबेंस - लेबेनस्ट्रंकने विल्ट!

(वांग-सेई के बाद)

एर स्टिग वोम पफर्ड und रेकट इह डेन ट्रंक
डेस एब्सचिड्स डार। एर सुगंध इहां, वोहिन
एर फुर्रे अंड वारुम एस मुइते सेइन।

एर स्प्राच, सीन स्टिमे युद्ध umflort:
दू, मे फ्रेंड,
मीर युद्ध auf dieser Welt das Glück nicht पकड़!
वोहिन ich गी? इच गेह, इच वांड्रे इन डाइ बर्ज।
इच सुचे रुहे फेर में ईंसम हर्ज़।
इच वांडल नच डेर हेइमत, मेनेर स्टैटे।
मर फर्न schweifen में Ich werde नीमल्स।
अभी भी ist Herin und harret सेनर स्टंडे!

मर लेबे एर्दे ऑलबरेल
ब्लुहट औफ इम लेनज अन्ड ग्रंट
औफ्स नेउ! ऑलबरेल अंड ईविग
Blauen licht फर्नन मर जाते हैं!
इविग ... इविग ...

विदाई

सूरज पहाड़ों के पीछे डूबता है।
शाम ढलती है तमाम घाटियों में
अपने रंगों के साथ जो हवा को ठंडा करता है।
ओ देखो! चांदी की नाव की तरह,
चंद्रमा आकाश की नीली झील में तैरता है।
मैं एक सौम्य हवा महसूस कर रहा हूँ
अंधेरे स्प्रूस के पीछे!

ब्रूक गाता है वह अंधेरे में गाता है।
फूल गोधूलि चमक में पीला हो जाता है।
पृथ्वी सांस लेती है, शांति और नींद से भारी होती है।
सभी तड़प सपने में बदल जाती है।
थके हारे घरवाले चले
भूली हुई खुशी को याद करना है
और नींद में जवानी।

पक्षी चुपचाप अपनी टहनियों पर बैठ गए।
दुनिया सो रही है।

एक शांत हवा मेरे स्प्रूस की छाया में चल रही है।
मैं यहां खड़ा हूं और अपने दोस्त का इंतजार कर रहा हूं।
मैं उसे अंतिम विदाई देने के लिए इंतजार कर रहा हूं।
मैं लंबे समय तक, मेरे दोस्त, आनंद लेने के लिए
अपनी तरफ से इस शाम की खूबसूरती!
आप कहाँ हैं? आपने मुझे इतनी देर अकेला छोड़ दिया है ...
मैं लट्टू के साथ ऊपर-नीचे टहलता हूँ
मुलायम घास के साथ रास्ते में सूजन।
हे सुंदरी! हे दुनिया, अनन्त प्रेम और जीवन के साथ नशे में!

(वांग-सेई के बाद)

वह अपने घोड़े से उतरा और उसे प्याला पेश किया
विदाई का। उसने उससे पूछा कि कहां है
वह जा रहा था और यह भी होना चाहिए था,
वह बोला और उसकी आवाज़ में आँसू थे:

मेरा दोस्त,
इस दुनिया में भाग्य मेरे प्रति दयालु नहीं था।
मैं कहाँ जा रहा हूँ? ... मैं पहाड़ों में घूमने जाता हूँ
मैं अपने अकेलेपन के लिए शांति चाहता हूं।
मैं घर जा रहा हूं, अपने विश्राम स्थल पर।
मैं फिर कभी विदेशी भूमि में नहीं घूमूंगा।
मेरा दिल शांत है और इसके घंटे का इंतजार है!

सर्वत्र प्रिय पृथ्वी
वसंत में खिलता है और हरा बढ़ता है
फिर। सर्वत्र और सर्वदा
सुदूर क्षितिज नीले रंग के साथ दीप्तिमान हैं।
हमेशा के लिए हमेशा के लिए!


सुनकर गाइड

यदि आपको कोई त्रुटि मिली है, तो कृपया उस पाठ का चयन करके और दबाकर हमें सूचित करें Ctrl + Enter.

वर्तनी की त्रुटि रिपोर्ट

निम्नलिखित पाठ हमारे संपादकों को भेजे जाएंगे: